<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>กินเที่ยวทั่วไทย &#187; เพลงสากล</title>
	<atom:link href="http://www.tdelphi.com/category/%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87%e0%b8%aa%e0%b8%b2%e0%b8%81%e0%b8%a5/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tdelphi.com</link>
	<description>กับ tdelphi</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Jan 2012 18:06:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Blowing In The Wind</title>
		<link>http://www.tdelphi.com/blowing-in-the-wind</link>
		<comments>http://www.tdelphi.com/blowing-in-the-wind#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 10:37:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[การเมือง]]></category>
		<category><![CDATA[สันติภาพ]]></category>
		<category><![CDATA[เพลงสากล]]></category>
		<category><![CDATA[Blowing In the Wind]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tdelphi.com/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[เมื่อใด ก็ตามที่ผู้คนคิดว่า ถ้าไม่ใช่พวกเรา คือ คนเลว และ ไม่ใช่คน เมื่อนั้น Civil War ก็จะบังเกิด และ เมื่อความแตกแยกของสังคม และชนชั้น ได้เกิดขึ้นแล้ว คงไม่มีสิ่งใดในโลกที่สามารถประสานมันเข้ากันได้อีก (โดยเฉพาะความรุนแรงและอาวุธ) อ้างอิง จากกระทู้ pantip หว้ากอ http://www.pantip.com/cafe/wahkor/topic/X9273453/X9273453.html เนื้อเพลง Blowing In The Wind ภาษาไทย โดย ภาณุ ปื่นทอง (panupin@hotmail.com) 19/10/2009 How many roads must a man walk down มีถนน สักกี่สาย ชายต้องผ่าน Before they call him a man ก่อนใครขาน ลูกผู้ชาย ให้โลกเห็น How many seas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>เมื่อใด ก็ตามที่ผู้คนคิดว่า <strong>ถ้าไม่ใช่พวกเรา คือ คนเลว และ ไม่ใช่คน</strong><br />
เมื่อนั้น Civil War ก็จะบังเกิด<br />
และ เมื่อความแตกแยกของสังคม และชนชั้น ได้เกิดขึ้นแล้ว คงไม่มีสิ่งใดในโลกที่สามารถประสานมันเข้ากันได้อีก (โดยเฉพาะความรุนแรงและอาวุธ)<br />
อ้างอิง จากกระทู้ pantip หว้ากอ <a href="http://www.pantip.com/cafe/wahkor/topic/X9273453/X9273453.html">http://www.pantip.com/cafe/wahkor/topic/X9273453/X9273453.html</a></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/z7-Tb_FsWRw&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/z7-Tb_FsWRw&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>เนื้อเพลง <strong>Blowing In The Wind</strong><br />
ภาษาไทย โดย ภาณุ ปื่นทอง (panupin@hotmail.com) 19/10/2009</p>
<p>How many roads must a man walk down<br />
มีถนน สักกี่สาย ชายต้องผ่าน</p>
<p>Before they call him a man<br />
ก่อนใครขาน ลูกผู้ชาย ให้โลกเห็น</p>
<p>How many seas must a white dove sail<br />
กี่ทะเล พิราบขาว เจ้าลำเค็ญ</p>
<p>Before she sleeps in the sand<br />
ก่อนจะเห็น หาดทรายใหญ่ ให้ได้นอน</p>
<p>How many times must the cannonballs fly<br />
อีกนานไหม ลูกปืนใหญ่ ยังปลิวว่อน</p>
<p>Before they are forever banned<br />
ก่อนซุกซ่อน เอาไว้ ไร้พิษสง</p>
<p>The answer, my friend, is blowing in the wind<br />
คำตอบนั้น พลิกพริ้วไป ไม่มั่นคง</p>
<p>The answer is blowing in the wind<br />
ดุจสายลม พัดกระแส แปรเปลี่ยนไป</p>
<p>How many times must a man look up<br />
นานเท่าไหร ใครสักคน ทนแหงนหน้า</p>
<p>Before he can see the sky<br />
ก่อนพบว่า ฟ้าสีคราม งามสดใส</p>
<p>How many ears must one man have<br />
คนหนึ่งคน ต้องมีหู สักกี่ใบ</p>
<p>Before he can hear people cry<br />
ก่อนเขาได้ ยินเสียงไห้ จากปวงชน</p>
<p>How many deaths will it take till he knows<br />
จะ ต้องตาย อีกเท่าไหร ให้เขารู้</p>
<p>That too many people have died<br />
จำนวน ผู้ วอดวาย กายสิ้นสูญ</p>
<p>The answer, my friend, is blowing in the wind<br />
คำตอบนั้น แกว่งไกวไป ให้อาดูร</p>
<p>The answer is blowing in the wind<br />
เหมือนลมหมุน วุ่นวาย แล้วคลายเกลียว</p>
<p>How many years must a mountain exist<br />
นานกี่ปี ที่เขาขุน หนุนตระหง่าน</p>
<p>Before it is washed to the sea<br />
ก่อนเซาะผ่าน กลืนหาย ในกระแส</p>
<p>How many years can some people exist<br />
กี่ปีเล่า ประชาชน ทนขื่อแป</p>
<p>Before they&#8217;re allowed to be free<br />
ก่อนเปลี่ยนแก้ จากทาสไพร่ เป็นไทชน</p>
<p>How many times can a man turn his head<br />
กี่ครั้งที่ มีผู้คน เบือนหน้าหนี</p>
<p>And pretend that he just doesn&#8217;t see<br />
แสร้งทำที ไม่มองมา น่าฉงน</p>
<p>The answer, my friend, is blowing in the wind<br />
คำตอบนั้น พริ้วแผ่วไหว ให้พิกล</p>
<p>The answer is blowing in the wind<br />
เลห์ลมวน คือคำตอบ มอบผู้คน</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tdelphi.com/blowing-in-the-wind/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

